Güncel:
Ceziri de Türkçeleşiyor
Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Kürtçe'den Türkçe'ye çevrilerek yayımlanan Ahmed-i Hani'nin manzum eseri Mem-u Zin'den sonra Kürt tasavvuf edebiyatının dünyaca kabul görmüş ismi Molla Ahmed-i Ceziri'nin "Divan"ını da Türkçe'ye çevirmeye hazırlandıklarını açıkladı. Ceziri'nin eserleri üzerinde uzman ekibinin ciddi bir çalışma yürüttüğünü belirten Günay, "Bir tabloda ne kadar renk varsa o, o kadar güzeldir. Ahenk diye bir söz vardır. Bence toplum olarak 'renk ahenk' olmalıyız" diye konuştu. Çok kültürlülükten yana olduklarını belirterek, Anadolu'da bir kültür varsa o kültürü yok veya asimile etmemek için çalıştıklarını vurgulayan Günay, gönüllü yurttaşlık düzeninde bir yerde yaşamanın önemini kaydetti. "Mevlana'nın dergâhını pırıl pırıl yaptığım gibi, Hacı Bektaş-ı Veli Türbesi'ni yerdeki kiliminden tavandaki avizesine kadar yeniledim" diyen Günay, bütün inançların Türkiye topraklarına ait kutsal değerler olduğunu ve bu değerleri yaşatmak için çabaladıklarını ifade etti. Günay, yeni döneme ilişkin yapılacak çalışmalar hakkında şunları söyledi:

SÜRYANİ ESERİ
Mem-u Zin önemli destanlarımızdan birisi. Güzel bir çalışma oldu. Þimdi de Kürt tasavvuf edebiyatının önemli şairi Molla Ahmed-i Ceziri'nin Divan isimli eserini Türkçe'ye çevirmeye hazırlanıyoruz. Bu konuda edebiyat tarihini iyi bilen uzman bir ekip, ciddi bir çalışma yürütüyor. Aklımızda Faki Tayran da vardı. Kürtlerin Yunus Emre'si deniliyor ona. Fakat Tayran'la ilgili tıpkı basım yapabileceğimiz eski eser bulamadık.
Bir de Süryani eseri yayınlamak istiyoruz. Uzmanlarla bu konuda çalışıyoruz. Aynı anda Þeyh Bedrettin'le, Gazali'yle ilgili de çalışmalar sürerken, Yunus Emre de benim hayalimdi. İnşallah bu yıl bitmeden çok güzel bir Yunus Emre çıkacak ortaya.
Farklılıklarımız bizi koparmaya değil bir arada tutmaya vesile olsun. Bir tabloda ne kadar renk varsa o kadar güzeldir. Kapkara ya da bembeyaz bir tablo değil, rengarenk olanı makbuldür. Ahenk diye bir söz vardır. Bence toplum olarak da 'renk ahenk' olmalıyız. Türk Hükümeti bu konuda asla ayrım yapmıyor.

Gül'e destek verdi
CUMHURBAÞKANI Abdullah Gül'ün eşi Hayrünnisa Gül'e Pembe Köşk'le ilgili ilk moral destek Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay'dan geldi. Günay, "Köşk, son zamanlarda gerçekten Türkiye Cumhuriyeti'nin engin tarihine daha yakışır bir hale gelmeye başlamıştı. Hanımefendinin bu çalışmalarını sürdürmesi lazım. Bir kırıklık yaşamamasını temenni ederim" diye konuştu. Hayrünnisa Gül'ün Pembe Köşk'ün restorasyonu ile ilgili eleştirilerden çok incindiğini ifade etmesi ve "Köşk yıkılmak üzere, içim de gidiyor ama yemin ettim dokunmayacağım" yönündeki sözleriyle ilgili olarak şöyle dedi: "Ben Hanımefendi'nin çalışmalarına çok büyük bir saygı duyuyorum. Uzmanlarla çalışıyor ayrıca. Hiçbirimiz kendi aklımıza göre işler de yapmıyoruz. Bu çalışmaları sürdürmesi lazım. Köşk, son zamanlarda gerçekten Cumhurbaşkanına daha yakışır, Türkiye Cumhuriyeti'nin engin tarihine daha yakışır bir hale gelmeye başlamıştı. Bir kırıklık yaşamamasını temenni ederim. Üstelik sadece Köşk'ün değil, Başbakanlık konutunun, İstanbul'daki yabancı heyetlerin kabul edildiği mekanların da düzenlenmesi gerekli."
Anahtar Kelimeler

Dikkat!

Yorum yapabilmek için üye girşi yapmanız gerekmektedir. Üye değilseniz hemen üye olun.

Üye Girişi Yap Yeni Üyelik

Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.

banner118

banner113

Suudi Arabistan'a balistik füzeli saldırı
Yemen'deki Husiler tarafından Suudi Arabistan'ın Cazan kentine balistik füze fırlatıldı. Suudiler,...

Haberi Oku